En français dans le texte :
« Not a bad title, by any means, particularly when one recalls that the nursery rhyme “ London Bridge is Falling Down ” is supposed to have originated in a double entendre about male potency. »
« Pas un mauvais titre, en tout cas, particulièrement si l'on pense à la comptine “ London Bridge is Falling Down ” (Le Pont de Londres s'écroule) qui, à l'origine, était censé signifier en double entendre la puissance virile. »
D’où tire-t-il ce « double entendre » ?