« En japonais, on désigne l'empereur régnant par les termes Tennô Heika (Sa Majesté l'Empereur) ou par d'autres expressions similaires non nominatives. On désigne les empereurs du passé par le nom donné à leur règne (Maiji, Shôwa, etc.). On n'a donc commencé à parler de l'“ empereur Shôwa ” (Shôwa Tennô) qu'à partir de sa mort, en 1989. En revanche, on n'utilise pas, ou seulement avec une connotation très péjorative, les noms personnels des empereurs, comme Mutsuhito, Hirohito ou Akihito. Notons qu'en chinois, à l'instar des langues occidentales, on appelle les empereurs japonais récents par leurs noms personnels, mais la prononciation est différente. »

« Leur nom personnel », ils n'en ont qu'un seul chacun...