« Caractères syllabiques. Le fait de ne pas écrire un nom propre en kanji (caractères chinois), mais seulement phonétiquement est une sorti de déni de son existence. »
Ce n’est pas bête ; cependant, l’auteur de la note (que je suppose être le traducteur) aurait dû tout de même noter, d’une part, qu’il ne s’agit que des mots étrangers, propres ou non, d’autre part qu’il existe aussi le premier alphabet constitué des hiragana, eux-mêmes phonétiques, mais réservés uniquement au japonais et utilisés en complément des kanji ; son silence à ce propos laisse supposer que tout ce qui est phonétique est réservé aux noms propres ; on pourrait même croire que les kanji ne sont réservés qu’aux noms communs… Il n’en reste pas moins qu’il est tout de même très étrange que les Japonais aient créé ce second syllabaire uniquement réservé à l’étranger alors qu’ils auraient rien pu utiliser les hiragana puisque les sons sont exactement les mêmes…