Dans l’édition française de Tender, je retrouve un marque-pages avec deux notes :

17 Breick [illisible]

Il s’agit de « Buick » et de cette phrase :

« Une vieille Buick, abandonnée dans une allée, rôtissait contre la balustrade. »

Pourquoi l’ai-je relevée? (peut-être pour ses accents ballardiens)

 

111 océan

Pour cette phrase (qui, en effet, me rappelle quelque chose –

je me demande si je ne l’ai pas utilisée en exergue d’un chapitre de Souvenirs de France) :

« Debout dans cette gare, avec Paris en arrière-plan, ils avaient l’air d’être accoudés au bastingage, plus ou moins par procuration, de subir déjà la métamorphose qu’engendre l’océan, cette lente mutation d’atomes, d’où jaillit le noyau premier d’une race nouvelle. »