J’ai bien peur que cette forme bâtarde soit définitivement passée dans le langage courant : « Dans un coin, une poupée installée devant une dînette entre deux ours en peluche et dont on pouvait imaginer qu’une petite fille l’avait laissée là peu de temps auparavant. » C’est la forme type des mauvais écrivains ou de ceux qui « se la pètent » en voulant faire écrivain (ça revient au même) ; je l’avais employée pendant des lustres parce que ça sonnait bien, parce que ça faisait littéraire, écrivain, jusqu’au jour où je me suis aperçu que ça n’avait pas de sens, qu’il s’agissait d’une aberration grammaticale (et la grammaire a au moins cette vertu, pour le moins cette fonction, de donner du sens aux mots ; « dont », dans cette forme, appelle le génitif, et du génitif, ici, il n’y en a pas ; « dont » pourrait aussi bien être remplacé par un autre mot puisqu’il perd tout son sens ; « scroub » par exemple ; ce qui donnerait : « Dans un coin, une poupée installée devant une dînette entre deux ours en peluche et scroub on pouvait imaginer qu’une petite fille l’avait laissée là peu de temps auparavant. » Il suffirait de l’employer ou de le voir écrit une vingtaine de fois pour l’admettre et le comprendre sans le moindre problème…