126 citation de Brautigan, voir l’original

« Les femmes sont toutes si séduisantes au Japon que les autres ont dû être noyées à la naissance. » En dehors du fait que ça me dit quelque chose, je me demande si c’est bien ce qu’il dit ; c’est un peu lourd et ça coince : quelles autres ? et qui sont ces femmes au Japon ? quelles femmes ?… (Je l’ai trouvée, son journal, 28 mai 1976, il est à Tokyo : « Japanese Women If there are any unattractive Japanese women they must drown them at birth » J’avoue que ce n’est pas simple à rendre, mais ce n’est pas ce que dit le texte français – en tout cas, c’est mal dit. En substance : « Il n’y a pas de Japonaises qui ne soient pas séduisantes, ou alors on les a noyées à la naissance. » Ou, littéralement, tout simplement : « S’il y a des Japonaises qui ne soient pas séduisantes, elles ont dû être noyées à la naissance. » Mais « unattractive » pose problème ; il n’y a pas d’adjectif qui lui corresponde en français et je suis obligé de passer par une périphrase. Ou alors : « S’il y a des Japonaises moches, elles ont dû être noyées à la naissance. » Dans le fond, c’est ce qu’il veut dire…

 

158 « Écrire pour soi… »

« Écrire pour soi serait comme faire sa valise pour ne pas partir. » L’image est

intéressante (et juste), mais pourquoi ne pourrait-on pas écrire que pour soi ?...