Qu’est-ce que « barnyard », exactement ? Le titre en français est Le Seigneur des porcheries ; ça m’avait semblé bizarre et, en effet « barnyard » est une basse-cour… Il est dit aussi qu’il avait envoyé son manuscrit à soixante éditeurs sans succès jusqu’à ce qu’il rencontre la sœur de Modiano, puis Modiano lui-même qui a fait publier son texte chez Gallimard ; en français, j’imagine. C’est une drôle d’histoire, tout de même… Un internaute donne son avis et reproduit la première phrase (une quinzaine de lignes et il s’empresse de préciser que cette longue phrase est une exception) ; y apparaît le mot « abbatoirs »… Comment cette faute est-elle possible qu’elle soit de son fait ou de celui du traducteur ?...
(Souvent, en lisant, je me dis que le traducteur a dû en baver ; j’aimerais jeter un œil à son texte…)