Dans la collection La Collection, de chez POL. Très jolis
petits livres à moindre coût... Ce n'est pas du grand Fedor,
mais c'est suffisamment intéressant pour être mentionné. Question :
comment se fait-il que le style, le ton, cette formulation
« maladroite », littérale, soient communes aux différents
traducteurs, chose que l'on ne retrouve pas, autant que je m'en souvienne, chez
les autres Russes ?
3 octobre 1995