« Their white (haku) powder is purportedly the reason why they were called hakujin, but this word also works on a more extended phonetic pun having to do with the dichotomy between kuroto (professional; kuro = black) and shiroto (amateur; shiro = white). »
« C'est soi-disant à cause de leur poudre blanche (haku) qu'on les appelait hakujin (les personnes blanches), mais ce mot marche également sur un jeu de mots phonétique plus étendu, étant lié à la dichotomie entre kuroto (professionnelle, de kuro, noir) et shiroto (amateur, de shiro, blanc). »