« The real name of this teahouse is Mantei. “Ichiriki” comes from a fey reading of the first character, man (ten thousand), which appears as its shop crest. Broken up, it looks like the single-horizontal-stroke character for “one”, ichi, with the character for “strength”, riki, underneath. »

 

« Le vrai nom de cette  “ maison de thé ” est Mantei. “ Ichiriki ” provient d'une lecture mignarde du premier caractère, man (dix mille), qui apparaît  au faîte de l'établissement. Brisé, il ressemble désormais au caractère à un seul trait pour “ un ”, ichi, avec dessous le caractère pour la force, riki. »

 

J’ai été content de pouvoir comprendre sans l’appui du livre des kanji...