À noter que le terme « nègre » n'est pas employé
alors qu'il était courant et ordinaire à l'époque (Le petit Nègre
de Debussy, par exemple). Ils disent les « Noirs »...

301 : brève histoire de la guerre de 1870

343 : petit vocabulaire en trois langues :
allemand, anglais, italien (avec phonétique, type méthode linguistique ou guide du touriste,
ce qu’un soldat doit savoir dire face à un ennemi étranger [pléonasme ?], exemples :
« Pourquoi avez-vous quitté votre régiment ? »,
« Montrez-moi votre livret »,
« Vous avez menti »,
« Vous êtes un espion » etc. ; puis :
« Avez-vous perdu beaucoup de monde ? » qui donne :
« Haben sie viele leute verloren ? » (sans majuscules aux noms),
« Have you lost many persons ? »,
« Avete perduti molti uomini ? »
Ainsi d’une langue à l’autre, l’on passe de « Leute » (gens)
à « persons » (personnes) pour en arriver à « uomini » (hommes). Insolite.
(Hasard, ce livre est celui du 14 juillet dans mon calendrier...)

14 juillet 1997