Il achète un perroquet : « Décidé à lui apprendre quelques paroles intéressantes, j’ai pensé à le placer près de mon lit, et à lui répéter à tout moment : Miss Charpillon est plus putain que sa mère. » Le perroquet finira par le répéter à longueur de journée. Mais je note plus bas, en relisant ce passage : « J’ai d’abord saisi sa belle idée [celle de vendre le perroquet à la Bourse], non pas par sentiment d’avarice, mais pour avoir le plaisir d’appeler p… la coquine qui m’avait si malmené […]. » Je reviendrai sur cette singularité qui veut que Casanova, dans son manuscrit, n’écrive pas en entier quelques mots jugés (ou qu’il juge) grossiers, dont « putain ». Ce qui me surprend ici, c’est qu’il le laisse tel quel dans la bouche du perroquet (mais c’est le perroquet qui le dit, pas lui)...