Note 4 de la page 9, de la différence entre
« lieur » et « liant », VINCIENS en latin ; le traducteur préfére
« lieur » à « liant » littéral alors qu’il me semble
que « liant » soit plus heureux ; plus fidèle, d’une part,
et plus juste : le liant est bien ce qui lie (voir en peinture)…