Une méthode de lecture : je suis en train de mettre en ligne quelques livres, la pile est à ma droite et, à chaque confirmation du dépôt de l’annonce, le livre concerné passe à gauche. Au passage, j’en lis les deux premières pages, pas une de plus. Nouvelles américaines (mais quelle Amérique ?) dans la collection « Bibliothèque du voyageur » chez Gallimard. En couverture, les noms de Kerouac, Fitzgerald et Miller (Henry). Je découvre que c’est une édition bilingue. De ce fait, le texte commence en mauvaise page : Kerouac, Piers of the Homeless Night… « Pier » est traduit par « môle » : Môles de la nuit vagabonde. Un vagabond est-ce quelqu’un sans maison ?