150 « laides mais bien foutues » mépris ?

Parlant de prostituées : « Aux côtés de ces gamines, laides

mais bien foutues […] je viens même à espérer le client. »

 

160 « tort du monde » ?

D’un poème de Pasolini : « […] Je fais cet éloge, parce que la drogue, l’horreur, la colère,/Le suicide/Sont, avec la religion, le seul espoir qui demeure:/Contestation pure et action/Sur lesquelles se mesure l’énorme tort du monde. » Que veut-il dire ? Que dit-il dans sa langue ?... (J’essaie sur le réseau : « la sola sperenza che, contestazione e azione, se misura l’enorme torto del mondo » et le trouve : il s’agit bien de « torto », le tort…

 

171 alternative

« Il accepte, et vit ainsi “ la réalité réservée à celui qui n’a pas d’autre alternative que de vouloir le bien de celui qu’il aime. ” » Pas d’autre choix. Mais quel mot Pasolini a-t-il employé en italien ? Alternativa ?... (J’essaie : « la realtà riservata a chi non ha altra alternativa che volere » ; cette fois ça ne marche pas, le réseau l’ignore.) D’après le dictionnaire que je possède, « alternativa » a le même sens qu’en français, c’est-à-dire la possibilité de choisir entre deux choses. Je doute fort que Pasolini l’ait employé…

 

se tassent

« Le visage de Pasolini se creuse plus les années

se tassent. » C’est-à-dire ? Au fil du temps ?... 

 retour